Dal ati! No one agrees on a regular for spoken Welsh, however that’s a part of the enjoyable of studying | Wales

This web page was created programmatically, to learn the article in its unique location you may go to the hyperlink bellow:
https://www.theguardian.com/uk-news/2026/mar/20/dal-ati-no-one-agrees-on-a-standard-for-spoken-welsh-but-thats-part-of-the-fun-of-learning
and if you wish to take away this text from our website please contact us


Thank you for the great article (Where Duolingo falls down: how I discovered to talk Welsh with my mom, 12 March). Dan Fox’s Welsh language studying journey is superbly described, with wonderful context of the struggles to maintain the language alive during the last two centuries.

In reality, Dan’s expertise is strictly what we, the Duolingo Welsh course writers, aimed for. We created a useful resource on the most important language studying platform on this planet that’s out there on the click on of a mouse, and which provides folks utilizing it the boldness that it’s certainly doable to study Welsh. We by no means meant it to be a standalone course, however to help folks utilizing the strategies described within the article along with formal classes.

The Welsh used within the course is the newest spoken Welsh customary authorised by the Welsh authorities for programs all through Wales. The proven fact that Dan’s mom thought-about it inaccurate displays the dearth of a universally accepted customary for spoken Welsh. This is without doubt one of the elements holding again the revival of the language.

The greater than 700,000 learners who frequently use Duolingo Welsh to help their studying journeys is a vindication of the success of our strategy. Dalier ati! Keep it up!
Richard Morse
Duolingo Welsh course designer and author

Dan Fox’s lengthy learn crammed me with pleasure, tears, great recollections and frustration. Nain and Taid for grandmother and grandfather are phrases utilized in north Wales; Mam-gu and Dad-cu are phrases used for grandparents in south Wales. Sir Gaerfyrddin is and all the time has been very Cymraeg. I’ve been requested on a couple of event if I’m a Nain. No! I’m a Mam-gu, introduced up in a Welsh-speaking village, Tumble, in south Wales. I left Tumble greater than 50 years in the past and now stay in Oxfordshire.

Thank you for such a transferring article. The description of Cwm Rhondda sung in Cymraeg in a small chapel despatched shivers down my backbone.
Sian O’Neill
Shipton-under-Wychwood, Oxfordshire

I loved Dan Fox’s article about his expertise of studying Welsh so as to perceive the tradition and heritage of his household extra absolutely. As a fellow scholar of the Welsh language, I can each empathise with the challenges he has confronted and admire the advantages that he has gained. It’s a disgrace, subsequently, that the bilingual highway register one of many pictures chosen as an example the print article misspells the Welsh for velocity as cyfymder, slightly than the right cyflymder.
Martin Pennington
Shrewsbury, Shropshire

Have an opinion on something you’ve learn within the Guardian as we speak? Please e mail us your letter and it will likely be thought-about for publication in our letters part.


This web page was created programmatically, to learn the article in its unique location you may go to the hyperlink bellow:
https://www.theguardian.com/uk-news/2026/mar/20/dal-ati-no-one-agrees-on-a-standard-for-spoken-welsh-but-thats-part-of-the-fun-of-learning
and if you wish to take away this text from our website please contact us